LOADING

Authentic Tempura.
A Place for Everyone at the Table.

scroll
on
off

ABOUT US

We want everyone to experience Japanese food culture
日本の食文化を、誰もが楽しめるように

Located just a short walk from Asakusa Station, Tempura Asakusa SAKURA was created with a simple mission: everyone should be able to participate in Japan's food culture.
We believe tempura is one of the best ways to experience Japan. From premium Wagyu and live tiger prawns to seasonal vegetables and regional specialties, tempura showcases the richness of Japanese cuisine and the beauty of the changing seasons.

To make this experience accessible to more people, all food items are gluten-free and Halal certified, with vegetarian-friendly options also available. However, our goal was never to create a substitute for Japanese food. Under the supervision of a chef with more than 45 years of experience in traditional Japanese cuisine, we have pursued authentic tempura that Japanese people themselves would recognize and enjoy.

If you have dietary restrictions beyond gluten-free, halal, or vegetarian requirements, please do not hesitate to contact us. Food allergies and other dietary needs may be accommodated depending on the situation. If there is a safe way to do so, we will always do our best to help you enjoy authentic tempura in Japan.

Every member of our team speaks English, allowing travelers to enjoy Japanese food culture with confidence and comfort.
At Tempura Asakusa SAKURA, we hope your meal becomes more than just lunch or dinner—we hope it becomes one of the most memorable moments of your journey in Japan.

浅草駅から徒歩すぐの Tempura Asakusa SAKURA は、「世界中の誰もが日本の食文化に参加できるように」という想いから生まれました。
私たちは、天ぷらこそ日本の食文化を体験するのに最適な料理だと考えています。最高級の和牛や活き車海老、四季折々の野菜や地域ごとの食材まで、日本の食の豊かさを一度に楽しめる料理だからです。
その体験をより多くの方に届けるため、当店の料理はすべてグルテンフリー・ハラール対応とし、ベジタリアン向けのメニューもご用意しています。しかし私たちの目標は、単なる代替食を作ることではありません。和食歴45年以上の料理長監修のもと、日本人が食べても違和感のない本格的な天ぷらを追求しています。
グルテンフリー、ハラール、ベジタリアン以外にも、食物アレルギーなどの食事制限をお持ちの方は、どうか諦める前にご相談ください。安全に対応できる方法がある限り、私たちは最善を尽くし、本物の天ぷらを楽しんでいただける方法を一緒に考えます。
また、全スタッフが英語対応可能なため、海外からのお客様も安心してお食事をお楽しみいただけます。
私たちは、食事が単なる食事で終わるのではなく、日本旅行の思い出の一つになることを願っています。

ご予約はこちらから

STAFF

All staff members are available in Japanese and English. This is ideal for attending to foreign friends.

スタッフ全員が日本語と英語対応可能です。外国人のご友人のアテンドにも最適です。

FAQ

  • What is the difference between a course and a Tempura-Bowl?
    コースと天丼の違いは?
    The course begins with an appetizer, followed by freshly fried tempura, each served with a tailored flavor suggestion. And finally, it ends with rice (egg over rice, wasabi rice, dashi chazuke, etc.).
    Tempura-Bowl is a bowl of rice to enjoy the tempura with your own condiments and dashi tea.
    *Only between 3~5 p.m., no courses are offered, but you can choose tempura-bpwl.

    コースは前菜から始まり、揚げたての天ぷらがそれぞれに合わせた味の提案で提供されます。そして最後には締めのご飯(卵かけご飯やわさびご飯、出汁茶漬けなど)となります。
    天丼は、天ぷらをご自身で薬味や出汁茶で楽しんでいただく形となります。
    ※午後3~5時の間のみコースの提供がありませんが、天丼はお選びいただけます。
  • What is the course meal process?
    コースの食事はどういった流れですか?
    Our course flows for less than one hour. Freshly fried tempura is served one after another over the counter, so please enjoy the hot tempura and the performance by our artisans during the course, which is only available in the course.

    当店のコースは1時間弱の流れとなっています。揚げたての天ぷらがカウンター越しに次々に提供されますので、熱々の天ぷらを楽しみながら、コースのみにある、途中の職人によるパフォーマンスをお楽しみください。
  • Do you require complete reservations?
    完全予約制ですか?
    If seats are available, we will accommodate same-day visits. Please feel free to visit us or contact us for more information.

    空席があれば当日のご来店でも対応させていただきます。お気軽にご来店やお問い合わせください。

FLOW

The following is an explanation of the process from reservation to checkout.

ご予約からのお会計までの流れをご説明いたします。

IN-STORE INTRODUCTION

In honor of our restaurant's name [Sakura], there are cherry blossoms all over the ceiling. The interior of the restaurant is designed with a special attention to detail so that you can enjoy your meal as if you were cherry-blossom viewing.

当店の名前【桜】にちなみ、天井一面に桜があります。お花見感覚でお食事を楽しめるような、こだわりの店内となっております。

ご予約はこちらから